《外语教育探索》汇集了作者庄智象1983年~2013年期间先后围绕“外语教学与研究”主题撰写的各类文章。这些文章分别发表在《外语界》、《外国语》、《现代外语》、《外语与外语教学》、《国外外语教学》等杂志,或者收录在《中国外语教育发展战略论坛》、《外教社建社25周年文集》、《翻译与跨文化交流》等文集中。全书分为四大板块,包括教材建设、人才培养与学科建设、理论与实践、他山之石。
庄智象,1954年生,教授、博士生导师。现任上海外国语大学党委常委、校长助理。上海外语教育出版社社长、总编辑。1977年2月毕业于上海外国语大学(原上海外国语学院)英语语言文学系,先后任该校英语系教师,《外语界》期刊编辑部主任、副主编、主编;1987年至1988年赴美任访问学者;1993年调至上海外语教育出版社工作,先后任副总编辑、副社长、常务副社长、社长兼副总编辑、社长兼总编辑;1989年起先后任全国高校外语学刊研究会常务理事、秘书长、会长,上海出版经营管理协会副理事长。华东地区大学出版社工作研究会理事长,中国版协常务理事。大学版协常务理事、副理事长,上海市版协副主席,中国辞书学会常务理事。上海市辞书学会副会长。中国辞书学会双语词典专业委员会副主任,中国英汉语比较研究会副会长。上海市编辑学会会长等职。先后出版《现代外语教学——理论、实践与方法》、《我国翻译专业建设:问题与对策》等著作十余部;在全国学术期刊上发表语言研究、外语教育教学研究、教材编写、编辑出版方面的学术论文八十余篇。承担、主持和完成省(部)级科研项目数项,并获得国家级教学成果奖二等奖一项,省(部)级教学成果奖特等奖、一等奖各一项。先后获“首届上海出版人奖金奖”、“全国百佳出版工作者”、“上海市劳动模范”、“韬奋出版奖”、“国务院政府特殊津贴”、“首批全国新闻出版行业领军人才”、“中国百名优秀出版企业家”、“中国出版政府奖优秀出版人物奖”等嘉奖。
序—
序二
自序
教材建设
构建具有中国特色的外语教材编写和评价体系
外语教材编写出版的研究
国际化创新型外语人才培养的教材体系建设
英语专业本科生教材建设的一点思考
《大学英语》:从一部教材到一个产业链
大学英语教材立体化建设的理论与实践
我国多媒体外语教学的现状与展望
加强翻译专业教材建设,促进学科发展
人才培养与学科建设
我国外语教育发展的若干问题思考
做好外语图书出版工作,服务于外语学科建设与学术繁荣
我国翻译专业的定位与任务
我国翻译专业建设的几点思考
关注翻译研究三个“转向”,推进翻译学科专业建设
翻译教学及其研究的现状与改革
教学与科研互动关系的价值重构及其对外语教师专业自主发展的启示
国际化创新型外语人才培养的思考
国际化创新型外语人才的培养策略
国际化创新型外语人才培养的教学大纲、课程体系、教学方法与手段探索
探索适应国际化创新型外语人才培养的教学管理模式
为人、为学、为事业的楷模
抓好网络教学试点,促进大学英语教学发展
《21世纪英语学习丛书》评介
我国外语教学界的一次盛会
理论与实践
外语教学研究的三个层次
外语教学与相关学科的关系
外语、第二语言、母语及其他
外语学习者策略研究与外语教学
怎样写好英语句子
英语作文遣词造句原则探讨
英语作文的词语选择
浅议英语中的含蓄否定句
谈谈汉语“使”的英译
他山之石
语言知识与运用能力
论交际语言教学
课程设计的语用基础
文化与阅读理解
英语作为外语教学的信息处理方法
一种改进教师提问的体系
阅读技能课
作文疑难问题:分析与矫治
如何教授学生不仅写得正确而且生动有力
句子组合——教授写作行之有效的方法
开放型语言实验室
《外语教育探索》:
二、外语教材出版的新趋势及其意义
在知识快速更新的今天,教材出版者必须具有敏锐的反应能力和前瞻性,必须密切关注市场与教学的变化,随时满足社会与市场需求,满足教学需求,否则教材出版就难以做到有效地服务教学改革、服务学科建设、服务人才培养。结合近几年外语教材出版的快速发展,结合外教社教材出版的实践体会,我认为以下几点体现了外语教材出版日渐成熟的发展趋势:
1.不断适应社会需求,变被动出版为主动出版
传统出版的做法是书稿由编辑组稿或是作者投稿,然后出版社进行选题论证,决定是否采用。在这种情况下,图书的内容与风格基本上由作者自主决定,出版社处于被动地位,即便是审读中发现一些问题,也多半是局部的或文字等方面的问题,整部教材的编写理念与结构不可能再作根本性改变,因为此时木已成舟。外教社的某些出版物仍然沿袭了传统出版做法,但在教材出版上已有了质的变化,即由被动等待书稿或寻找书稿转变为出版社根据社会和市场需求、教学需要和人才培养目标与规格的变化进行自主研发和组织编写。教材的出版战略、编写理念与思路、市场定位、整体框架等由出版社及编辑根据调研和分析结果预先设定,出版社在教材的编写出版上拥有了更多的主动权和发言权,虽然教材的编撰者是专家而非出版社的编辑,但编辑们应了解教学,熟悉教材编写的理论、方法与流程,了解教学规律与特点,掌握市场变化和要求,所策划、编写的教材应做到理念先进、定位准确、特点鲜明,这有利于提升教材的整体质量。
2.坚持以针对性、科学性、系统性、稳定性为原则,兼顾特殊性和可选择性
首先,外语学习有循序渐进的规律,有的外语教材出现了“四代同堂”的局面,小学、初中、高中、大学甚至英语专业都在使用同一种教材,难以满足不同教育群体的学习需求。这就要求外语教材应具有准确和具体的目标定位。其次,外语教材要有较强的科学性,教材的编写出版要符合学习规律,适应学习者的认知心理过程与特点,充分考虑外语学习的环境、条件与实际情况,坚持外语教材出版的“真实性原则、循序渐进原则、趣味性原则和实用性原则”。第三,外语教材应给学生提供一个完整的语言和技能训练体系。中国人学习外语十分注重学习和掌握整个语言的体系,因为从某种意义上说,只有具备了语言能力,才能具备交际能力,外语学习如果不掌握整个语言体系,则不能说是掌握了这门语言,其交际能力亦是受到限制的。外语教材所涵盖的语言知识、语言技能、文化知识等内容都应是相互结合、相互渗透的整体,不能七零八落,也不能厚此薄彼。第四,教材是教学内容的主要载体,教材的相对统一和稳定是必要的,否则难以保证正常的教学秩序和一定的教学效果。外语教材的出版应考虑一定的稳定性,提供给学生语言和技能。学习体系也应该相对稳定,但这并不是说教材不该随着社会发展和教学需求的变化而变化。此外,外语教材还要兼顾特殊性和可选择性,要考虑教材使用者的差异和特点,有一定的内容和项目应当由教师和学生根据各自的需要而选择,有利于因材施教与分类指导。令人高兴的是,这些基本的理念正在成为越来越多的外语教材编写和出版工作者的共识。
……