经典译林:蒙田随笔 许渊冲推荐译本 穿越四百多年的人生智慧与生活哲学 开随笔式写作之先河
定 价:42 元
《蒙田随笔》各章长短不一,结构疏朗自然。蒙田以特殊敏锐的感知力,记录了自己在智力和精神上的发展历程,为后代留下了极其宝贵的精神财富。四百余年来,历史证明了蒙田与培根、莎士比亚等伟大作家一样是一位不朽的人物。他的作品是十六世纪各种思潮和各种知识经过分析的总汇,有生活的哲学之美称,在法国散文史上占有重要地位,开随笔式作品之先河。
1. 你阅读他的目的只有一个:为了生活。福楼拜穿越四百多年的人生智慧与生活哲学,细碎日常娓娓道来,如同与贴心知己好友闲谈2. 一代大师,开随笔写作先河,开创随笔体裁,深刻影响培根、莎士比亚写作。备受伏尔泰、福楼拜、拜伦、爱默生、伍尔夫、T.S.艾略特、纪德等作家喜爱。3. 翻译家许渊冲推荐译本,资深法语翻译家强强联合,译文准确流畅,注释丰富详尽。
作者:米歇尔·德·蒙田(1533-1592),法国文艺复兴时期重要的人文主义作家,启蒙运动以前法国的一位知识权威和批评家,也是一位人类感情的冷峻的观察家,一位对各民族文化,特别是西方文化进行冷静研究的学者。蒙田出身贵族,早年学习拉丁文,成年后在相当长的时期内深居简出,闭门读书、思考。1572年开始撰写其被称为16世纪各种知识的总汇的《随笔集》。
译者:潘丽珍(1943),解放军外国语学院教授、翻译家,译有《追忆似水年华》(第三卷)、《悲惨世界》、《巴黎圣母院》、《屋顶上的轻骑兵》等。王论跃(1964),学者、教授。巴黎第八大学法国文学(符号学)博士、国立东方语言文化学院汉学博士,高等人文社科院博导。现任国立东方语言文化学院中国思想史教授。丁步洲(1942),解放军外国语学院教授、翻译家,译有《孩子们的房间》《名演员之死》《古堡与红婴粟》以及电视连续剧中国之路等。另有法语版著作《法国国防战略》等。徐和瑾(19402015),复旦大学法语系教授、学者、翻译家。曾任中国法国文学研究会理事。译有四卷本《追忆似水年华》,以及《局外人 鼠疫》《长夜行》《梵蒂冈地窖》《wei币犯》等。陆秉慧(1938),南京大学法语系教授、翻译家。译有《埃梅短篇小说集》《一个世纪儿的忏悔》《都德小说选》,参与翻译《追忆似水年华》(第六卷),翻译并审校巴尔扎克全集。刘方(1932),翻译家,曾任南京大学外语系助教、中央电视台编译、外文局。译有《鼠疫》《布罗岱克的报告》《小弗尔乐蒙和大里斯勒》《圣安东尼的诱惑》等,参与翻译《追忆似水年华》(第六卷)。
殊途同归论悲伤论无所事事论撒谎论预言研究哲学就是学习siwang论学究气论儿童教育致迪安娜·德·富瓦居松伯爵夫人论友谊论祈祷论我们的行为变化多端公事明天再办论意识论残暴我们的思想如何自设障碍我们的欲望会因困难而增大论荣誉论信仰自由怯懦是暴虐的根源论功利与诚实论后悔论三种交往论显赫之令人不快论经验