关于我们
书单推荐
新书推荐
|
国家形象外译融通及可接受性研究 读者对象:国家形象外宣翻译研究人员
书稿是国家社科规划课题研究成果。研究视角新,立足于受众意识,从跨学科视角研究国家形象外宣翻译融通策略及可接受性,既有宏观视野,也有微观研究,理论建构与个案研究相辅相成,相得益彰,做到理论与实践相结合。翻译可接受性是译者在翻译过程中要考虑的首要因素。翻译可接受性是相对的,而不是固定不变的,它会随时代和社会发展而有所变化。同时,它也会因读者的认知水平而异。国家形象外宣翻译应该立足于受众意识,对目的语系统所固有的价值观念、文化取向和审美习俗等方面进行分析,并作出准确的判断,制定相应的翻译融通策略,以契合受众认知,取得最佳传播效果。本研究从多角度研究外译融通与可接受性,探索更好地认识、评价及指导外宣翻译活动的理论框架,有助于形成一个多途径、跨学科的外宣翻译理论研究新格局,提高外宣翻译的信息可读性和读者接受效果,对外宣翻译具有现实的指导意义,在理论和实践层面都服务于我国文化“走出去”的战略目标。
你还可能感兴趣
我要评论
|