本书从文化认知的视角探索隐喻文化认知的本质,提出文化认知作为复杂的文化心理活动是隐喻创造机制的建构基础,并对隐喻文化认知的理论框架结构做出总体规划描述,重点对隐喻的文化心理机制、诗性隐喻的文化认知阐释、隐喻与文化语境等进行了理论阐述,并探讨了隐喻文化词的认知阐释、隐喻与翻译、隐喻与文化教学等方面,关注隐喻与文化认知的紧密联系性以及隐喻的社会文化性,揭示隐喻文化认知对人类的认知世界观形成的作用。
丁毅伟,南京工程学院外国语学院教授,南京工程学院外国语言文化研究所所长,江苏省高校外语教学研究会常务理事。在《外语学刊》《外语研究》等学术刊物发表论文30余篇。主要研究方向为语言学、认知语言学。
前言
第1章隐喻的文化理论本质
1.1隐喻与文化追溯
1.2西方隐喻研究综述
1.3文化模型与认知模型
1.4隐喻文化本质
1.5隐喻界定
第2章?中西隐喻对比研究
2.1隐喻的文化取象
2.2隐喻的认知手段
2.3隐喻的文化依附矛盾
第3章?隐喻相似性的认知构建
3.1隐喻的相似性
3.2隐喻相似性的突显
第4章?隐喻与文化认知
4.1隐喻理解的多维视角
4.2隐喻文化的异同
4.2.1隐喻的文化规约差异
4.2.2隐喻的文化规约相似性
第5章隐喻思维的认知基础
5.1思维的隐喻性
5.2隐喻思维与语言
第6章隐喻思维与语言表征的民族性
6.1隐喻思维的民族特性
6.2汉英民族隐喻的思维差异
6.3汉英民族隐喻思维的趋同
第7章诗性隐喻的文化认知阐释
7.1诗性隐喻理论概述
7.2诗性隐喻的内在特性
7.3诗性隐喻的意象性
7.4夕阳诗性隐喻的多样性
7.5夕阳诗性隐喻的认知共性
第8章隐喻与文化语境
8.1隐喻与社会文化语境
8.2隐喻对文化语境的依赖
8.3影响文化语境的因素
第9章生态语言学视域下的隐喻观
9.1语言生态观
9.2生态语言学理论
9.3语言与生态隐喻
9.4语言的认知生态隐喻观
9.5语言的自然生态与隐喻
9.6语言的社会环境与隐喻
第10章隐喻文化词的认知阐释
10.1文化词的内涵意义
10.2词语的社会文化
10.3文化词与多元文化
10.4词汇与英国文化
10.5词汇与美国多元文化
第11章隐喻与翻译
11.1跨文化语境下的语言民族特性与翻译
11.2翻译中话语对比分析
11.3翻译中的文化语境
第12章隐喻与文化教学
12.1认知主义学习理论
12.2信息加工学习理论
12.3双重编码理论
12.4文化教学与外语学习