本书为《杭州韵味》的英文版。从多位名家的视角描绘世界历史文化名城一杭州的“独特韵味,别样精彩”。全书包含“勇立潮头"“创新魅力”“钱塘记忆”“诗书画印”“禅茶一味”“爱在杭州”6大篇章,展示杭州的山川古迹、文化遗产、科技发明等,特别展示中国特色社会主义在浙江的实践及创新成果,突出改靳放四十多年来的成就,在浙江高质量发展建设共同富裕示范区当下,让读者了解杭州深厚的文化底蕴,体验杭州的创新魅力,展现杭州千年古都的独特韵味。同时,书中的新老照片、高清视频,全景式地展现了杭州的文化根脉,让读者以视觉、听觉等多元化方式切实领略杭州韵味、感悟杭州文化,展示杭州魅力,更好地推广中国文化,讲好中国故事,促进中西文化交流。
Hangzhou boasts a long and glorious history and a flourishing culture. Ever since the late Neolithic Age, Hangzhou has developed its own distinct culture over several millennia, and absorbed the cream of the cultures of different areas, including those of the Liangzhu, the Wuyue, the Southern Song, the Ming and Qing. Known as the "Silk City" and "Paradise on Earth", Hangzhou is a metropolis that stands for the advanced Chinese civilization. But in my mind, what impresses me most about Hangzhou is its innovative thinking and pioneering spirit.
It is at the end of 1953 that Mao Zedong, the founder of New China, made his first visit to Hangzhou. Mao stayed in the Liu Mansion by the West Lake for 77 days, overseeing the drawing up of the Constitution of the People's Republic of China. Thus Hangzhou performed the first movement of its innovation symphony by giving birth to the authoritative legal document of socialist governance.
Mao visited Hangzhou 53 times on business and inspection tours or for recuperation. As an ardent enthusiast for mountain-climbing, Mao mounted the various hills around the West Lake and composed many popular poems. His landscape poems are vivid in image and vigorous in writing; his political poems are passionate with abundant irony and sarcasm. The most famous is the one Reply to Comrade Guo Moruo composed on January 1st, 1963, in response to Guo Moruo's poem published in the Guangming Daily. It is beyond doubt that this poem infused fresh blood and new ideas into the innovative thinking of Hangzhou, an ancient city which twice served as the capital of the ancient kingdoms.