《格拉纳达三部曲》以“格拉纳达的陷落”这一历史事件为大背景,以祖孙三代由此而改变了的命运为故事线索,通过一些典型人物的命运起伏,试图展示在急剧变化的时代里,个人在民族危亡、信仰存废以及文化断续等重大问题上的挣扎、呐喊和抉择。再现了从1491年西班牙军队进入格拉纳达至17世纪初阿拉伯穆斯林被逐出安达卢西亚这段历史,讲述了居住在格拉纳达的阿拉伯穆斯林平民百姓一家五代的变迁与遭遇,记录了格拉纳达战争后穆斯林遭受的折磨与灾难,并通过重述历史完成对阿拉伯女性命运、民族命运的反思。
《格拉纳达三部曲》是埃及作家拉德娃·阿舒尔(1946-2014)的长篇历史小说,第一部《格拉纳达》于1994年出版,第二部《玛利亚》、第三部《远行》于次年出版。1998年,作家将三部小说整合为一本并命名为《格拉纳达三部曲》。2001年,《三部曲》被阿拉伯作家协会评选为“20世纪阿拉伯百佳小说”之一。二十年间,这部作品多次再版并被译为多种语言。
格拉纳达是阿拉伯人心中的伤痛,是他们“最后的叹息”。公元1469年,伊比利亚半岛上的阿拉贡国王费迪南德与卡斯蒂利亚女王伊莎贝拉联姻,给西班牙的穆斯林势力敲响了丧钟。1492年,卡斯蒂利亚军队进入阿尔罕布拉宫,格拉纳达城内高塔上的新月标志全部被十字架取代,素丹艾布·阿卜杜拉带着人马离开他的红色城堡,格拉纳达沦陷。入主阿尔罕布拉宫后,费迪南德与伊莎贝拉撕毁与穆斯林签署的和约,一场强制改教的运动于1499年开始。起初是焚书、关闭公共澡堂,接着是强迫穆斯林接受洗礼、禁止说阿拉伯语。许多人因此成了秘密的穆斯林,表面上信奉基督教,私下里遵行伊斯兰教:他们到教堂结婚,回家后再秘密举办伊斯兰仪式的婚礼;他们有两个名字,一个是公开的基督教名字,一个是私下使用的阿拉伯名字。1501年至1609年间,西班牙的统治者几次颁布法令,要求留下的穆斯林要么放弃伊斯兰信仰,要么离开西班牙领土。自格拉纳达沦陷后的130年间,约三百万穆斯林或被驱逐,或被处死。
拉德娃·阿舒尔正是以这段历史时期为背景,讲述格拉纳达一户阿拉伯穆斯林家族前后五代的变迁。作家没有以历史名人为创作对象,而是选择了那些普通男女——书商、药师、澡堂与集市里的劳动者,写他们的日常劳作、生活细节,写他们彼此的关系、与时空的关系、与命运的关系,希望“写一部关于阿拉伯历史与文学写作不曾关注过的那群人的故事”。拉德娃·阿舒尔表示,在创作小说的同时,她也在“以女性的身份、从一个反对文化霸权的阿拉伯公民、一个来自被边缘化、被压制的第三世界人民的立场”,表达自我、写自己的故事。
在小说开篇,艾布·贾法尔看见一个女子赤身裸体从街的尽头向自己走来,他隐约感到这是格拉纳达沦陷的凶兆。事实上,正是同样的画面与感受促使拉德娃·阿舒尔决定创作这部小说。1991年初,以美国为首的多国部队对占领科威特的伊拉克军队发动军事攻击。当作家看着电视屏幕上美军战斗机轰炸巴格达的画面时,眼前出现了一个赤裸女子的形象,她回忆起那些相似的场面:1956年、1967年以色列轰炸西奈半岛,1978年、1982年轰炸黎巴嫩,巴勒斯坦难民营与黎巴嫩南部城市、村落遭受的持续轰炸……“我看见那个赤裸的女子走来,觉得自己就像小说中的艾布·贾法尔,在她的赤裸中目睹自己的死亡。恐惧中我问自己:是大难临头了吗?若当真如此,现在我该如何处理与死亡的关系?”正是这样的疑问,使作家产生了创作《格拉纳达》的念头。因此,《三部曲》写作不仅是作家“自我保护的一种本能方式”,更是她对人类命运、民族命运、个人命运的深刻思考。
拉德娃·阿舒尔,埃及女作家,学者,出生于1946年,在埃及开罗大学获得学士和硕士学位,后在美国马萨诸塞大学获得博士学位,现任教于埃及艾因·夏姆斯大学。先后出版了8部小说,一部自传,两部短篇故事集和5部文学评论作品。其中,《格拉纳达三部曲》中的首部《格拉纳达》在1994年的开罗国际书展上获得了“1994年年度最佳图书奖”;1995年11月,《格拉纳达三部曲》在开罗获得了首届阿拉伯妇女书展的一等奖。
陈铮,女,北京大学阿拉伯语语言学博士,现任教于北京第二外国语学院阿拉伯语学院,主要研究方向为语言学、翻译。
李羚溪,女,尼罗文化(北京)译员。毕业于北京第二外国语学院,参与翻译《海航的神奇密码》系列丛书(1-6部)。
第一部 格拉纳达
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二部 玛利亚
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
……
第三部 远行