本书是日本作家川端康成创作的第一部中篇小说, 也是他唯美主义代表之作, 从1935年起以短篇的形式, 分别以《暮景的镜》《白昼的镜》等题名, 断断续续地发表在《文艺春秋》《改造》等杂志上, 相互之间并没有紧密相连的情节, 直至全部完成并经认真修改后, 才冠以《雪国》于1948年汇集出版单行本。《雪国》是川端康成最高代表作, 其间描绘的虚无之美、洁净之美与悲哀之美达到极致, 令人怦然心动, 又惆怅不已。
穿过县境上长长的隧道,便是雪国。夜空下,大地赫然一片莹白。
川端康成获得诺贝尔文学奖的代表作。
著名日本文学译者高慧勤译本。
川端康成(1899-1972),日本新感觉派作家。代表作有《伊豆的舞女》《雪国》《古都》《山音》《睡美人》等,以细腻的笔触表现生死变迁、万物流转之间的无常之美。1968年成为日本首位诺贝尔文学奖得主。
远山的天空还残留着一抹淡淡的晚霞。隔窗眺望,远处的风物依旧轮廓分明。只是色调已经消失殆尽。车过之处,原是一些平淡无趣的寒山,越发显得平淡无趣了。正因为没有什么尚堪寓目的东西,不知怎的,茫然中反倒激起他感情的波澜。无疑是因为姑娘的面庞浮现在其中的缘故。映出她身姿的那方镜面,虽然挡住了窗外的景物,可是在她轮廓周围,接连不断地闪过黄昏的景色。所以姑娘的面影好似透明一般。那果真是透明的么?其实是一种错觉,在她脸后疾驰的垂暮景色,仿佛是从她脸前飞掠过去,快得令人无从辨认。
车厢里灯光昏黯,窗玻璃自然不及镜子明亮,因为没有反射的缘故。所以,岛村看着看着,便渐渐忘却玻璃之存在,竟以为姑娘是浮现在流动的暮景之中。