中国高校英语学习者中介语发展中个体变异的跟踪研究(英文版 外语学科中青年学者学术创新丛书)
定 价:89.9 元
丛书名:外语学科中青年学者学术创新丛书
- 作者:田莉 著
- 出版时间:2021/3/1
- ISBN:9787521320725
- 出 版 社:外语教学与研究出版社
- 中图法分类:H314
- 页码:384
- 纸张:胶版纸
- 版次:1
- 开本:16开
《中国高校英语学习者中介语发展中个体变异的跟踪研究》在动态系统理论的视阈下,通过对四名英语学习者进行跟踪研究,对他们中介语发展的过程进行描述,通过对比找出了个体内及个体间中介语发展的变异,并对造成这些变异的原因进行了分析。本书在对四个个案进行分析的基础上提出,中介语发展可以被看作一个由两个阶段组成的连续体。本书梳理出四种二语发展类型:平衡快速发展型、部分快速发展型、综合缓慢发展型、僵化型。本书的研究结果有助于对二语习得发展规律的探讨,并对中国英语教学有一定的指导意义。
适读人群 :大学生、大学英语教师、研究者 《中国高校英语学习者中介语发展中个体变异的跟踪研究》在动态系统理论的视阈下,通过对四名英语学习者进行跟踪研究,对他们中介语发展的过程进行描述,通过对比找出了个体内及个体间中介语发展的变异,并对造成这些变异的原因进行了分析。本书在对四个个案进行分析的基础上提出,中介语发展可以被看作一个由两个阶段组成的连续体。本书梳理出四种二语发展类型:平衡快速发展型、部分快速发展型、综合缓慢发展型、僵化型。本书的研究结果有助于对二语习得发展规律的探讨,并对中国英语教学有一定的指导意义。本书具有较高的学术价值。
田莉博士的学位论文《中国高校英语学习者中介语发展中个体变异的跟踪研究》就要以专著的形式正式出版了,请我写序,我感到非常高兴,也想借这个机会介绍一下这本书的研究内容和作者。从田莉博士论文的题目看,她的研究有三个关键词:中介语发展,个体变异和跟踪研究。这三个关键词明确无误地显示这部论文的研究内容是一个跨界课题(应用语言学、社会语言学和英语语言教学)。当初田莉选这个题目时,我很支持她,这样的课题虽然有难度,但是有创新空间,对我国学生学习英语有指导意义和应用价值。我想通过这三个关键词,介绍一下田莉同学论文的内容和意义。
先说中介语发展,中介语(Interlanguage)这个术语来自应用语言学,是语言学习者在二语和外语学习过程中产生的既不同于母语也不同于目的语的语言变体。语言学和语言教学专家用这个概念来描述这种既受母语模式影响,又具有新学目的语规则特征的语言。这种中介语既有不完全正确的语言系统,又有一定内在的规律,是学习者的一种独特语言。根据这个理论,中介语系统在结构上处于本族语和目的语的中间状态。语言学习者在学习过程中不断改进和发展这种中介语,逐渐向目的语接近。人们期望通过对这一语言系统的分析和解释来寻找二语和外语自然习得过程的规律,为二语和外语课堂教学提供理论方面的依据。
再说个体变异,这个概念来自社会语言学研究领域。在现实生活中,我们使用的语言总是丰富多彩,呈现出纷繁多变的表现形式。这些使用中的语言,随着社会因素(如阶层、性别、年龄)的变化或其他语言因素(如语境)的变化而产生的差异,就是语言变异(language variation)。语言变异可能发生在语言的语音、词汇、语法、语域等层面。过去的语言研究把语言变异看作是与语言规范相对立的、偏误性的语言形式,是社会因素对语言结构系统的干扰,是一种被边缘化的负面语言现象。以美国社会语言学家拉波夫为主要代表的社会语言学“变异学派”认为,语言是以多种变异形式存在的;语言变异不是偶然、孤立的现象,而是自然语言的普遍性特征;语言变异在语言交际和语言发展中发挥着积极作用;语言变异不是任意或无拘无束的现象,而是具有“异质有序”的系统特性,语言变异研究已成为社会语言学研究的核心领域。用语言变异的视角探究中介语的发展过程为中介语研究提供了新的研究视角。因此,田莉同学的选题既是非常有意义的学科交叉研究课题,也是学术研究创新的重要途径。
最后说一下跟踪研究,田莉的中介语发展中个体变异研究采用了跟踪研究的方法,整个过程持续的时间比较长,分七期,共进行了19个月。她采用个案跟踪研究的方法,跟踪四名不同英语水平的在校学生,在此期间,她请四位同学每三个月写一篇命题作文(记叙文)、参与一次与英语母语者的社会语言学访谈,并在访谈结束后给访谈者就他们共同感兴趣的话题写一封邮件。口语访谈被全程录音,并被转写成文字。收集与他们交流的邮件26封。并根据需要对参与者进行了刺激回忆,目的是收集与参与者的英语学习相关的信息。通过收集他们的作文、访谈,以及他们的邮件和刺激回忆,探究他们中介语发展的路径、特点和个体变异差异。这种跟踪研究方法是中介语个体变异研究的一个创新。跟踪研究的基本理念是对一组或多组学生进行持续相当一段时间的观察,以探究他们学习和成长的发展变化和规律。跟踪研究的价值在于,它所展示的研究成果不是一张“快照”(snapshot)而是一组“连续镜头”(footage)。中介语发展是一个非常复杂的过程,一些基于较短时间的研究成果很难回答中介语发展过程中长期闲扰教师的一些基本问题,只有从跟踪式的视角去探究,才会更透彻地认识和阐释这些问题,才能真正地了解中介语发展的过程、特点和个体差异。
Chapter 1 Introduction
1.1 Importance of Interlanguage Variation
1.2 Rationale for the Study
1.3 Interlanguage as a Complex Dynamic System
1.4 Objective and Significance of the Current Research
1.5 Organization of the Dissertation
Chapter 2 Literature Review
2.1 Research on Interlanguage Variation
2.1.1 Typology of lnterlanguage Variation
2.1.2 Theoretical Research on Interlanguage Variation
2.1.3 Empirical Research on Interlanguage Variation
2.1.4 Research on Chinese EFL Learners' Interlanguage Variation
2.2 Research on Influencing Factors of lnterlanguage Variation
2.2.1 Traditional Research on Relationships Between Individual Differences and L2 Learning
2.2.2 The Exploration of Influencing Factors from the DST Perspective
2.3 Summary
Chapter 3 Research Methodology
3.1 Research Questions
3.2 Participants
3.3 Research Design
3,4 Data Collection Methods
3.4.1 Compositions
3.4.2 Sociolinguistic Interviews
3.4.3 Emails
3.4.4 Language Experience Interviews
3.4.5 Stimulated Recalls
3.4.6 Other Resources
3.5 Data Analysis Methods
3.5.1 The Transcription of Oral Data
3.5.2 The Coding of Variation in L2 Development
3.5.3 The Coding of the Influencing Factors
3.6 The Role of the Researcher
3.7 Ethical Considerations
……
Chapter 4 Individual Case Descriptions
Chapter 5 Cross-case Analysis and Discussion
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
Appendix