诺贝尔文学奖作品作为永恒的经典,是青少年启蒙阅读时期很好的选择,也是青少年汲取精神养分的很好途径。目前,国内诺奖作品基本是成人读物,很少有少年版,本书《少年读诺奖经典-伟大的小说》就是针对青少年而定制的读本。考虑到孩子的接受能力、阅读习惯和趣味,以及中西文化差异,本书有针对性地精选了几十位作家的中短篇小说,兼顾经典和趣味性,为孩子构建一座辉煌的文学殿堂,帮助孩子奠定人生的人文底色和价值观趋向,打造坚实、宽广、美好的精神世界,提高孩子的生命质量。
让孩子在真正的大师陪伴下成长,汲取世界上纯净的精神养分,也是家长们的迫切需求,因此此书具有永恒的价值,堪称永不下架的经典书。
迄今为止,世界上已有100多人获得诺贝尔文学奖。他们的作品得到全世界的公认,是20世纪的文学精华,具有时代意义,经得起历史考验,对人类文化产生过重大影响。本书以符合青少年认知为宗旨,撷取了几十位获奖作家的作品,供青少年欣赏和借鉴,让青少年从中得到启迪和裨益,开拓视野和胸襟,从而更好地成长。
比昂斯滕·比昂松
(1832~1910)
挪威戏剧家、诗人、小说家,1903年获诺贝尔文学奖
获奖理由:由于他以诗人鲜活的灵感和难得的赤子之心,把文字写得雍容、华丽而缤纷。
文学的盛宴
语言的狂欢
父亲
这篇小说的主角叫索尔德·奥弗拉斯,他是所属教区中最富有、最有影响力的人。
一天,他趾高气扬地来到牧师的书房,非常严肃地说:我生了一个儿子,想带他来接受洗礼。
他叫什么名字?
芬恩,按照我父亲的名字起的。
教父母是谁?
索尔德·奥弗拉斯说出名字,是索尔德在这个教区的亲属中最合适的人。
还有什么事吗?牧师抬头问。
农夫迟疑了一会儿,说:我很想让他单独接受洗礼。
那就得在礼拜天以外的时间了。
下个星期六,中午十二点。
还有别的事吗?牧师问。
没有了。农夫摆弄一下帽子,好像要离开。
牧师站起来,说:还有一件事。他握着索尔德的手,郑重地望着对方的眼睛,说:上帝确定这个孩子会给你带来幸福!
十六年后的一天,索尔德又来到牧师的书房。
牧师看到外貌几乎没有变化的索尔德,惊讶地说:索尔德,没想到你保养得这么好!
这是因为我无忧无虑吧。
牧师没有多说什么,问:这么晚来找我,有什么事情吗?
我是为儿子来的,明天他要来行按手礼。
他是个聪明的孩子。
你先告诉我明天他排在第几位,我再付钱。
他排在第一位。
我知道了,这是给你的十元钱。
还有要我做的事情吗?牧师看着索尔德问。
没有了。
又过了八年。一天,牧师的书房外面传来一阵喧闹声,一群人走进来,索尔德站在最前面。
牧师抬起头,认出索尔德,说:今晚跟着你来的人不少。
我来请求公布儿子的结婚预告。他马上要迎娶古德蒙特的女儿卡伦·斯托莉迪,就是站在我儿子身边的姑娘。
真不错,她可是教区里最富有的姑娘。
农夫用一只手向后捋了捋头发,说:大家也都这么说。
牧师坐在那里沉默了片刻,好像在思考什么,随后把名字写在簿子上,没有再说话,来人分别在名字的下面签了字。
索尔德放在桌上三块钱。牧师说:一块钱就够了。
我当然知道,但他是我的独生子,我想把事情办得体面一些。
牧师将钱收起来,说:索尔德,这是你第三次为儿子来找我了。
现在我总算了结了心事。索尔德扣上钱包,向牧师道别。
人们缓缓地跟在他的后面,全都出去了。
两星期后的一天,天气非常好,湖面上风平浪静。索尔德父子划船过湖,前往斯托利登筹办婚礼。
坐板没放牢固。儿子说着便站起来,将自己坐的那块坐板放牢。突然,他脚下一滑,双手一伸,发出一声尖叫,扑通一声掉到湖里。
父亲急忙站起来,递过去船桨,大喊道:快抓住桨!
可是,儿子挣扎一番后,就沉了下去。
等等!父亲叫道,开始向儿子那边划过去。
这时,儿子仰浮上来,久久地看了父亲最后一眼,沉没下去。
索尔德怎么可能相信会发生这种事!他稳住船,死死盯着沉下去的地方,等待儿子露出水面。湖面上泛起一些泡沫,接着又有一些,最后,一个大气泡破裂了,湖面上水平如镜。
在这之后,人们看到这位父亲绕着那里划了三天三夜,不吃不喝,甚至连眼睛都不眨一下。
索尔德一直划着小船在湖中荡来荡去,寻找儿子的遗体,直到第四天清晨才找到。他抱着儿子的遗体,越过丘陵,向家园走去。
大约又过了一年。一个秋天的黄昏,牧师听到门外的走廊上,有人在小心翼翼地摸索着门闩。他打开门,一个身材高大,却瘦骨嶙峋、弯腰曲背的男人走了进来。
牧师看着眼前这位满头银发的男人,好半天才认出是索尔德。
这么晚还出来?牧师站在他面前问。
是的,是很晚了。索尔德一边说,一边坐了下来。
牧师也坐下来,似乎在等待什么。
两个人谁都没说话,经历一段长时间的沉默后,索尔德终于说:我带了些钱,想送给穷人,作为我儿子的遗赠捐献出去。
说完,索尔德站起来,把钱放在桌上,又坐下。
牧师数了数,很意外地说:这笔钱数目很大。
这是一半庄园的价钱。今天早上,我把庄园卖了。
牧师沉默地坐在那里,好半天才轻声问:索尔德,你接下去打算做什么?
做些好事。
他们又沉默地坐了一会儿。索尔德双目低垂,牧师目不转睛地看着他。
没多久,牧师又温和缓慢地说:我想,你的儿子最终给你带来了真正的幸福。
是的,我自己也是这么想的。说着,索尔德抬起头,两大滴泪水顺着他的脸颊,缓缓地流了下来。
海明威(1899-1961),美国作家、记者,被认为是20世纪著名的小说家之一。1953年,海明威以《老人与海》一书获得普利策奖,1954年《老人与海》又获诺贝尔文学奖。海明威的作品具有独特风格,在美国文学史乃至世界文学史上都占有重要地位。
译者:
宋歌,职业翻译家,译有《西顿动物记》《爱的教育》《凡尔纳科幻名著系列》《柳林风声》等;同时从事童书创作,著有《国学是本故事书》《动物宝贝》《神奇的EQ绘画故事》《趣味认知故事》等。
姜小妹,笔名姜子钒,职业翻译家,职业作家,致力于儿童文学的翻译工作,译有《巴黎圣母院》《百万英镑》;著有《消逝的古国》《世界神奇考古全记录》《人类惊世考古大发现》《藏在地图里的秦汉历史》等。
张双,著名图书策划人,翻译家,从事儿童文学研究多年,译有加拿大文学家查尔斯·罗伯茨的传世经典动物小说,著有《奇妙的生态大战》《动物不比我们差》《植物不比我们差》等儿童读物。