本教材把英语语言知识与商务专业知识有机结合起来,内容丰富,新颖,涵盖面广,贴近当前经济形势与学生将来可能进行的商务活动,使学生在学习英语的同时,获得实用的商务知识。考虑到商务英语初学者的英语语言基础尚不扎实,以前又很少接触商务材料,我们对教材中涉及商务知识的阅读材料作了精心设计:随着学生在其他专业课中商务知识的逐步增大。
编者的话
第1单元 商务旅游
导入 Lead-in Work
课文 Texts
讲评 Notes and Comments
技巧Skill in Focus:拆句法
练习 Exercises
拓展 Extended Work
译文 Reference Version
第2单元 知识经济
导入 Lead-in Work
课文 Texts
讲评 Notes and Comments
技巧 Skill in Focus:移就修辞格的翻译
练习 Exercises
拓展 Extended Work
译文 Reference Version
第3单元 企业文化
导入 Lead-in Work
课文 Texts
讲评 Notes and Comments
技巧Skill in Focus:比喻的翻译
练习Exercises
拓展 Extended Work
译文 Reference Version
第4单元 招商引资
导入 Lead-in Work
课文 Texts
讲评 Notes and Comments
技巧 Skill in Focus:数字的翻译
练习 Exercises
拓展 Extended Work
译文 Reference Version
第5单元 商务书信
导入 Lead-in Work
课文 Texts
讲评 Notes and Comments
技巧 Skill in Focus:公司名称的翻译
练习 Exercises
拓展 Extended Work
译文 Reference Version
第6单元 商务合同
导入 Lead-in Work
课文 Texts
讲评 Notes and Comments
技巧 Skill in Focus:商务合同语言的翻译
练习 Exercises
拓展 Extended Work
译文 Reference Version
第7单元 商业计划
导入 Lead-in Work
……
第8单元 市场营销
第9单元 人才管理
第10单元 电子商务
第11单元 企业治理
第12单元 企业并购
第13单元 物流业务
第14单元 证券市场
第15单元 商业银行
第16单元 保险业务
附录:中外商务机构英汉对照表
商务书信往来是商务活动的重要组成部分,是通过邮寄或其他电讯手段进行的文字形式的商务对话。商务人员在电话或面谈后,往往需交换书信以确认谈话的结果。商务书信是深思熟虑的产物,能最大限度地减少电话或面谈中可能出现的疏漏或误解。在双方发生业务纠纷或争执时,商务书信作为记录在案的文字材料,在法律上是重要的证据。过去在涉外商务活动中,人们为了节约时间和费用而大量使用电报与电传,广泛采用缩略语,因而在某种程度上忽略了正式书信的写作。但随着现代技术的发展,国际间的经济与贸易往来越来越多地采用传真与电子邮件来传送正式信函。因此,商务书信的写作与翻译,特别是电子信函,在对外商务活动中变成了必不可少的基本技能。
商务书信包含的范围很广,既有公司之间的贸易书信,又有公司的对外公关书信,还包括个人与公司之间的人事书信等。商务书信有自己的特点如构成、格式和基本要求,其内容多涉及建立商业关系、询价、报盘、还盘、订货、交货、支付、索赔、理赔、代理等方面。商务公关书信多涉及邀请、接待、欢迎、祝贺、慰问等方面;人事书信则包括求职、推荐、辞职、解聘等方面的书信。
泛而言之,商务信函的作用有:索取或传递信息,报盘或接受报盘,处埋业务磋商的各种问题等。良好的英语是写好和正确翻译商务书信的基础之一。好的商务信函应该在语法上没有缺点,也没有丝毫会使人误解的地方。商务书信的特点可以归纳为三个“C”:“清楚(Clearness)”、“简要(Conciseness)”和“礼貌(Courtesy)”。所谓“清楚”,首先要确保你的书信十分清楚,不会使人误解;其次,当你已确定要写什么,就用普通简单的词句来写。商务书信需要的是直接、简明而正确的语言。“清楚”和“简要”是相辅相成的。摒弃信中的陈词滥调可使书信更加清楚而简要。一封简要的信不一定很短。有时候,一封信涉及很多问题,难免要长一些。如果“简要”与“礼貌”发生矛盾时,通常要在“简要”上做出一些让步。一般来说,短句比长句更能获得清楚和简要的效果。
……