《小公主》莎拉的命运注定要经历一番波折。莎拉的父亲在印度经营钻石矿,可母亲在她刚一出生就去世了。小莎拉七岁被父亲送回伦敦在培育院读书,像个小公主一般被人看顾着。可不久传来消息说父亲破产身亡,莎拉的地位一下子变成了培育院里最低贱的使女,住处也从原来漂亮的房间被赶到寒冷、简陋的阁楼上去栖身。后来,父亲生前的好友几经周折找到了她,受尽折磨的莎拉这才时来运转。
尽管小莎拉遭到如此凄惨的家庭变故,然而,她始终顽强地承受着命运加给她的种种不幸,与培育院穷苦的女伴们相濡以沫,相互扶持,表现出美好、善良的天性。一百年来,莎拉的这种自强不息、乐于助人的性格感染了一代又一代青少年读者,由美国1930s年代的童星秀兰·邓波儿演绎的小公主的形象更是风靡全球。
译序
《小爵爷》(Little Lord Fauntleroy)与《小公主》(A Little Princess)的作者弗朗西丝·霍奇森·伯内特(Frances Hodgson Burnett,1849—1924),出生于英国曼彻斯特一个五金工厂主的家庭。1853年父亲去世,母亲继续经菅,直到工厂倒闭。弗朗西丝受到过中等教育。由于生活困难,全家于1865年移居美国,和亲戚一起住在一座圆木屋中。可以说,对于丧父、家贫,弗朗西丝是有切身体会的。1905年,她正式成为美国公民。她结过两次婚,伯内特是她第一任丈夫的姓。
从十几岁起,弗朗西丝便撰写短篇小说与故事,以帮助赡养家庭。1877年,她的长篇小说《劳莉的那个少女》初获成功。1886年,她的儿童小说《小爵爷》出版,名噪一时。此书竟与哈葛德的《所罗门王的矿藏》、托尔斯泰的《战争与和平》一起,成为该年美囯的三大畅销书。作品畅销使过去一向贫困的女作家变得阔绰,经常乘高级邮轮来往于欧美之间。1924年弗朗西丝去世时,英国的《泰晤士报》发表讣闻,内称她可能仅以《小爵爷》一书留传人间。此后接连多日,读者纷纷去信表示异议,认为绝对不会如此。
弗朗西丝一生共写有四十多部作品,但从今天的情况看,人们仍然在广泛阅读的还是她的三部描写儿童的小说,即《小爵爷》(1886)、《小公主》(1905)和《秘密花园》(1911)。女作家自己曾将《小公主》搬上舞台,《小爵爷》也被人改编为戏剧,多年盛演不衰。大半个世纪以来,这几部作品不断被改编成无声电影、有声电影、音乐剧、电视连续剧……我曾见到过一部《小公主》电影,故事被移植到了美国。
由于人们艺术欣赏趣味的变化,新一代读者对小爵爷过于天真、小公主老不长大,以及两书中或多或少存在的“滥情主义”(所谓“sentimentalism”),都会有点难以接受。但是,这并不妨碍我们(成年和少年读者)赞赏他们的淳朴、善良、坚毅和勇敢。故事的先苦后甜、“大团圆”的结局……这些都让人想起童话框架,如《灰姑娘》。本来,少儿文学就是从童话、童谣发展而来的。缺乏童心的人恐怕是难以接近少儿文学的。
最后,想在这儿交代一下自己翻译这两部作品的由来。读者也许知道,本人曾在做本职工作之余,用近二十年的时间,翻译与研究美国作家威廉·福克纳的作品。在译完他最艰深的《押沙龙,押沙龙!》,写完《福克纳评传》之后,终于积劳成疾。病中为排遣时日,阅读起英文少儿小说来。先读了《小公主》,竟读得津津有味。于是又借了《小爵爷》来读。其实我听说方特尔洛伊这个名字倒是在先。因为在译《押沙龙,押沙龙!》时就知道了书中那个去扫墓的混血小男孩穿的正是“方特尔洛伊服”。“扫墓”这个场景给我留下颇深的印象。这就导致了我对伯内特夫人及其作品的兴趣,使我在一定的时间与身体条件下译了这两部带给我愉悦的书。世界上的事情往往就是这样的不可测知与奇妙。
李文俊
F.H.伯内特(Frances Hodgson Burnett,1849–1924),著名童书作家,父亲早逝,伯内特从18岁起即以写作补贴家用,后全家迁居美国。
伯内特的第一本畅销书《劳瑞家的那闺女》(That Lass o’Lowries),取材于幼年在英国煤矿的生活经历。1886年发表的《小爵爷》(Little Lord Fauntleroy)描写一个美国小男孩成为英国伯爵继承人的故事。伯内特自幼喜好植物,养成在花园内写作的习惯,这一喜爱成为她日后创作《秘密花园》的契机。伯内特一生的代表作为《小公主》(A Little Princess)和《秘密花园》(The Secret Garden),这两部作品相继被拍成电影,使伯内特成为英美两国乃至全世界最受青少年读者喜爱的作家之一。
译序..............................................................................1
第一章 莎拉..................................................................1
第二章 一堂法语课......................................................13
第三章 厄尔梅加德......................................................19
第四章 洛蒂...............................................................26
第五章 贝基...............................................................36
第六章 钻石矿............................................................48
第七章 再谈钻石矿......................................................58
第八章 在阁楼里.........................................................81
第九章 梅尔切赛德......................................................90
第十章 印度绅士.........................................................102
第十一章 拉姆·达斯...................................................113
第十二章 墙壁的另一边................................................122
第十三章 一个小老百姓................................................130
第十四章 梅尔切赛德的所见所闻....................................142
第十五章 魔法............................................................147
第十六章 来访者.........................................................172
第十七章 “正是那个孩子!”..........................................186
第十八章 “我也不想呀!”.............................................193
第十九章 安妮............................................................204