《情景听译教程——英汉互译》是一部针对翻译工作者进行听译技能训练的教程。书中涉及的情景基本涵盖各大领域,名校演讲回放部分摘录了来自不同行业精英们的不败秘诀、人生经验,让译者接触风格迥异各类题材的同时,更好地把握听译的规律、特色。每个话题下的高频词汇速记以及通用名词英汉对照表能够较好地帮助译者听懂改编的电台、电视、报刊、会议等各类语音资料。本书侧重于展示英语、汉语两种语言词汇略语的常见符号意义、动态造词的制作规律,方便译者得以熟练掌握与运用。其中,最大的特点是提供了英语以及汉语特定句式翻译技巧的介绍,引导译者关注英汉之间的语言差异,探求两种语言词汇语义间的映射规律,提高听译能力。全书共分十个单元:礼仪接待、文化交流、新闻报道、科教发展、学术发言、信息科技、财经连线、保健宣传、外交政务、旅游观光。每单元均由高频词汇速记、翻译实践、速记专题、翻译练习、名校演讲回放、特定结构翻译技巧、通用名词英汉对照七部分组成。
赵玲 武汉大学外国语言文学学院副教授,语言学及应用语言学专业博士。杰克逊威尔大学访问学者,亚洲英语教师协会终身会员,湖北省语言与智能基地高级研究员。先后发表论文三十多篇。
第一单元 礼仪接待
第一部分 本单元 高频词汇速记
第二部分 翻译实践
PASSAGE 1 Opening Ceremony
PASSAGE 2 Internahonal Conference
PASSAGE 3 千年峰会
PASSAGE 4 相聚西湖畔
第三部分 速记专题:速记基本原则
第四部分 翻译练习
第五部分 名校演讲回放:清华大学(Keep Your Dreams)
第六部分 特定结构翻译技巧
汉语特定结构翻译技巧:兼语句Ⅰ
英语特定结构翻译技巧:倒装句
第七部分 通用名词英汉对照Ⅰ
第二单元 文化交流
第一部分 本单元 高频词汇速记
第二部分 翻译实践
PASSAGE 1 Thanksgiving Day
PASSAGE 2 British Afternoon Tea
PASSAGE 3 龙舟节
PASSAGE 4 日本寿司
第三部分 速记专题:缩略处理Ⅰ
第四部分 翻译练习
第五部分 名校演讲回放:哈佛大学( The Benefits of Failure)
第六部分 特定结构翻译技巧
汉语特定结构翻译技巧:兼语句Ⅱ
英语特定结构翻译技巧:强调句Ⅰ
第七部分 通用名词英汉对照Ⅱ
第三单元 新闻报道
第一部分 本单元 高频词汇速记
第二部分 翻译实践
PASSAGE 1 Smoking Control
PASSAGE 2 Rouble Hit a Record Low
PASSAGE 3 阿里巴巴成全球最大零售体
PASSAGE 4 新储备货币体系
第三部分 速记专题:缩略处理Ⅱ
第四部分 翻译练习
第五部分 名校演讲回放:北京大学( Better to Travel Ten Thousand Miles than to Read Ten Thousand Books)
第六部分 特定结构翻译技巧
汉语特定结构翻译技巧:主谓谓语句Ⅰ
英语特定结构翻译技巧:强调句Ⅱ
第七部分 通用名词英汉对照Ⅲ
第四单元 信息科技
第一部分 本单元 高频词汇速记
第二部分 翻译实践
PASSAGE 1 Technology Changed Our Life
PASSAGE 2 Future Devices to Extend Our Senses
PASSAGE 3 儿童不良行为或可归因遗传
PASSAGE 4 信息高速公路
第三部分 速记专题:缩略处理Ⅲ
第四部分 翻译练习
第五部分 名校演讲回放:杜兰大学(Stay True to Yourself)
第六部分 特定结构翻译技巧
汉语特定结构翻译技巧:“得”字句Ⅰ
英语特定结构翻译技巧:祈使句Ⅰ
第七部分 通用名词英汉对照Ⅳ
第五单元 学术发言
第一部分 本单元 高频词汇速记
第二部分 翻译实践
PASSAGE 1 Pre—reading Work
PASSAGE 2 Venus
PASSAGE 3 智能卡
PASSAGE 4 学术写作
第三部分 速记专题:学科符号
第四部分 翻译练习
第五部分 名校演讲回放:加利福尼亚大学(伯克利校区)(Trust Yourself and Think Differently)
第六部分 特定结构翻译技巧
汉语特定结构翻译技巧:“得”字句Ⅱ
英语特定结构翻译技巧:祈使句Ⅱ
第七部分 通用名词英汉对照Ⅴ
第六单元 科教发展
第一部分 本单元 高频词汇速记
第二部分 翻译实践
PASSAGE 1 E—books Threaten P—books
PASSAGE 2 Gum Chewing May Improve Concentration
PASSAGE 3 香港中文大学
PASSAGE 4 关于克隆人的争论
第三部分 速记专题:图形
第四部分 翻译练习
第五部分 名校演讲回放:斯坦福大学(Stay Hungry,Stay Foolish)
第六部分 特定结构翻译技巧
汉语特定结构翻译技巧:连动句Ⅰ
英语特定结构翻译技巧:主语从句
第七部分 通用名词英汉对照Ⅵ
第七单元 财经连线
第一部分 本单元 高频词汇速记
第二部分 翻译实践
PASSAGE 1 “Aging”Economy
PASSAGE 2 The End of Cheap China
PASSAGE 3 会展经济论坛
PASSAGE 4 改革开放30年
第三部分 速记专题:标点符号
第四部分 翻译练习
第五部分 名校演讲回放:威斯康星大学(How to Make Your Dream Come True)
第六部分 特定结构翻译技巧
汉语特定结构翻译技巧:连动句Ⅱ
英语特定结构翻译技巧:表语从句
第七部分 通用名词英汉对照Ⅶ
第八单元 旅游观光
第一部分 本单元 高频词汇速记
第二部分 翻译实践
PASSAGE 1 Hangzhou
PASSAGE 2 Niagara Falls
PASSAGE 3 中国旅游
PASSAGE 4 纽约
第三部分 速记专题:网络用语
第四部分 翻译练习
第五部分 名校演讲回放:耶鲁大学(Everyone Can Be a President)
第六部分 特定结构翻译技巧
汉语特定结构翻译技巧:复现句
英语特定结构翻译技巧:比较结构
第七部分 通用名词英汉对照Ⅷ
第九单元 外交政务
第一部分 本单元 高频词汇速记
第二部分 翻译实践
PASSAGE 1 Prospect for Sino—Indian Relations
PASSAGE 2 South Korea Warns on Sea Border
PASSAGE 3 中国对外援助
PASSAGE 4 全面推进21世纪中关建设性合作关系
第三部分 速记专题:汉语速记Ⅰ
第四部分 翻译练习
第五部分 名校演讲回放:杜克大学( Follow Your Gut, and You Will Be a Huge Success)
第六部分 特定结构翻译技巧
汉语特定结构翻译技巧:“是”字句
英语特定结构翻译技巧:并列结构
第七部分 通用名词英汉对照Ⅸ
第十单元 保健宣传
第一部分 本单元 高频词汇速记
第二部分 翻译实践
PASSAGE 1 Beware of Text Neck
PASSAGE 2 The Dangers of Vitamin Supplements
PASSAGE 3 快餐和抑郁之间有联系吗?
PASSAGE 4 寂寞会传染
第三部分 速记专题:汉语速记Ⅱ
第四部分 翻译练习
第五部分 名校演讲回放:亚利桑那州立大学( The American Approach to Life)
第六部分 特定结构翻译技巧
汉语特定结构翻译技巧:“把”字句
英语特定结构翻译技巧:同位语从句
第七部分 通用名词英汉对照Ⅹ