《打油小说集》是斯蒂芬·里柯克出版于一九一一年的一部短篇小说集。全书的十篇作品对英国维多利亚时代流行的主要小说俗套进行了独具特色的戏谑性模仿。十九世纪在西方文坛日益程式化的骑士小说、感伤小说、侦探小说、海洋小说、灵异小说和乌托邦小说等等,大多以全新的面目出现在了《打油小说集》的漫画长廊里。在这些全新的“戏作”里,里柯克不仅成功地再现了所模仿的原小说类型的氛围,而且还调侃了原型的种种缺陷。重要的是,他在“戏作”中注入了他个人的机智、幽默与爱憎,使“戏作”成了独立于所模仿的原型之外的幽默与讽刺佳作。
当年被里柯克戏弄的那些小说,如今已大多被人们遗忘,而里柯克的这部“戏作”集却至今仍深深地吸引着无数读者。
斯蒂芬·里柯克(Stephen Leacock,1869—1944),生于英国的加拿大幽默作家、经济学家。他是加拿大享有世界声誉的作家,其作品充满了一种淡淡的、含蓄的幽默,善于从平淡无奇的日常生活中提炼出一些为大家司空见惯却又往往熟视无睹的可笑的或不合理的东西,加以放大后呈现在读者面前,让人产生共鸣而发出会心的微笑或无奈的苦笑。因此,他的作品非常耐人寻味、发人深省。林语堂先生早年畅论幽默,盛赞他是“现代的一位大家”。代表作有《文学上的失误》《打油小说集》《小镇艳阳录》《阔佬的牧歌式历险》等。
《打油小说集/幽默书房》:
迷案催人狂
又名:不完美的侦探
大侦探坐在办公室。
他穿着一身长长的绿礼服,上面别着半打神秘的徽章。
三四副假络腮胡子挂在他旁边的胡须架上。
遮风镜、蓝色镜和摩托镜均放在伸手可及的地方。
他能在转瞬之间完全伪装成另一个人。
他手肘边的一把椅子上放着半桶可卡因和一个长柄勺子。
他绝对是一副深不可测的样子。
一堆用密码写的材料堆放在桌上。大侦探匆忙地把它们一份份撕开,破译它们,然后把它们扔进旁边的密件槽里。
门外有人敲门。
大侦探急忙穿上一件带假面具的衣服,戴上一副假胡子,喊道:
“进来。”
他的秘书走了进来。“哈,”侦探说,“原来是你呀!”
他褪下伪装放在一旁。
“先生,”那个年轻人非常激动地说,“发生了一件神秘的迷案。”
“哈!”大侦探顿时目光炯炯,说,“它是不是把整个大陆的警察搞得晕头转向了?”
“何止晕头转向,”秘书说,“他们成堆成堆地累垮了,很多警察甚至自杀了。”
“竟有这等事,”侦探说,“是不是翻遍伦敦警察的所有档案,都找不出一件比这更棘手的案件呢?”
“没错。”
“如此说来,我猜此案一定与某些大人物有关,这些人的大名会吓得你喘不过气来,至少你得先用清喉剂润润嗓子,才不会憋死。”
“太对了。”
“而且我猜此事弄不好会导致最严重的外交后果,要是我们不能成功地破案,十六分钟之内英国就得和全世界打起来,对不对?”
他的秘书再一次作肯定的回答,他因太激动还在打战哩。
“最后,”大侦探说,“我猜此案发生在光天化日之下,发生在诸如英国银行或下议院的衣帽间之类的地方,而且就发生在警察的鼻子尖下,对不对?”
“这些正是本案非同寻常的地方。”秘书回答说。
“那好,”大侦探说,“现在穿上这件伪装,戴上这副褐色胡子,然后告诉我是怎么回事。”
秘书穿上一件带花边的蓝色伪装,然后弯下腰,凑在大侦探耳边悄悄地说:
“沃腾堡王子被绑架了。”
大侦探从椅子上一弹而起,好像被人从下面踢了一脚似的。
一个王子被盗!显然是波旁王族!欧洲最古老家族的后代被绑架了!此迷案值得他那擅长分析的大脑劳神一番。
他的心思像闪电一样开始启动了。
“等等!”他说,“你是怎么知道的?”
秘书递给他一份电报。是巴黎警察厅长发来的。电文是:“沃腾堡王子被盗。也许已转至伦敦。他
必须出席展览会开幕式。悬赏一千英镑。”
原来如此!正当需要在具有重大政治意义的国际展览会上露面时,王子居然被绑架了。
对大侦探来说,思考也就是行动,行动就是思考。他常常能两者同时进行。
“发电报去巴黎,了解王子的外貌。”
秘书鞠躬之后就离去了。
与此同时传来轻轻的抓门声。
来客进来了。他手膝着地趴在地上。一块炉边地毯蒙着他的头和双肩,掩盖了他的真实身份。
他爬到房间中间。
接着他站了起来。
天哪!
竟然是英国首相!
……