关于我们
书单推荐                   更多
新书推荐         更多
当前分类数量:949  点击返回 当前位置:首页 > 中图法 【I23 戏剧文学】 分类索引
  • 宋仁年戏曲影视作品选
    • 宋仁年戏曲影视作品选
    • 宋仁年著/2021-1-1/ 中国戏剧出版社/定价:¥138
    • 这本《宋仁年戏曲影视作品选》,收录了作者近十年来新创作的部份戏曲影视作品三十余篇,形式主要是以地方剧种锡剧为主。也有部分影视作品,小品、话剧、相声等。作者1976年毕业于南京师范大学中文系,曾在企业、学校、文化、科技等部门任职。长期从事群众文化工作、戏曲影视编剧、报刊杂志主编及负责人等工作他的作品有着强烈的视觉冲击力,

    • ISBN:9787104050995
  • 美丽乡村曲艺作品集
    • 美丽乡村曲艺作品集
    • 中国曲艺家协会编/2021-1-1/ 中国社会出版社/定价:¥68
    • 本书为深入学习贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想和中央《关于繁荣发展社会主义文艺的意见》《关于实施乡村振兴战略的意见》等重要文件精神,根据中国文联十届五次全委会部署要求和2020年全国曲协专题视频会议工作安排,中国曲艺家协会特出版《美丽乡村曲艺作品集》。曲随时代,艺为人民。深入生活,说唱百姓。此书收录了大量关于复

    • ISBN:9787508765747
  • 西厢记(汉语-印地语对照版)
    • 西厢记(汉语-印地语对照版)
    • (元)王实甫,(印)狄伯杰 译/2021-1-1/ 中译出版社/定价:¥166
    • 《崔莺莺待月西厢记》(简称《西厢记》,又称《王西厢》、《北西厢》)是元代王实甫创作杂剧,大约写于元贞、大德年间(1295~1307年)。全剧叙写了书生张生(名珙字君瑞)与相国小姐崔莺莺在侍女红娘的帮助下,冲破孙飞虎、崔母、郑恒等人的重重阻挠,终成眷属的故事。该剧具有很浓的反封建礼教的色彩,作者写青年人对爱情的渴望,写情

    • ISBN:9787500166085
  • 许渊冲译长生殿(汉英双语)
    • 许渊冲译长生殿(汉英双语)
    • (清) 洪昇著;许渊冲、许明 译/2021-1-1/ 中译出版社/定价:¥69
    • 翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将清代文学家洪昇的作品《长生殿》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《长生殿》以唐代天宝年间历史事件改编,兼具政治教训和爱情理想。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音

    • ISBN:9787500164609
  • 许渊冲译牡丹亭(汉英双语)
    • 许渊冲译牡丹亭(汉英双语)
    • (明) 汤显祖 著;许渊冲、许明 译/2021-1-1/ 中译出版社/定价:¥59
    • 翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将明代剧作家汤显祖的代表作《牡丹亭》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《牡丹亭》是中国四大古典戏剧之一,描写了杜丽娘与柳梦梅的传奇爱情故事。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻

    • ISBN:9787500164586
  • 许渊冲译桃花扇(汉英双语)
    • 许渊冲译桃花扇(汉英双语)
    • (清) 孔尚任 著;许渊冲、许明 译/2021-1-1/ 中译出版社/定价:¥59
    • 翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法清代文学家孔尚任的著名剧作《桃花扇》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《桃花扇》通过爱情刻画历史,描写了明末社会生活的百态。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解

    • ISBN:9787500164579
  • 许渊冲译西厢记(汉英双语)
    • 许渊冲译西厢记(汉英双语)
    • (元) 王实甫 著;许渊冲、许明 译/2021-1-1/ 中译出版社/定价:¥69
    • 翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元代剧作家王实甫的作品《西厢记》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《西厢记》描写了张生和崔莺莺突破重重阻挠终成眷属的故事,有强烈的反封建礼教的寓意。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文

    • ISBN:9787500164593
  •  北京京剧百部经典剧情简介标准译本(汉法对照)-彩色本
    • 北京京剧百部经典剧情简介标准译本(汉法对照)-彩色本
    • 京剧传承与发展(国际)研究中心等编著/2021-1-1/ 旅游教育出版社/定价:¥98
    • 本书选取京剧中一百个具有示范意义的戏曲故事,在每个故事配以经典舞台剧照作为插图,汉语和法语两种不同语种呈现。中文故事翻译成法语,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也更加统一规范。

    • ISBN:9787563742196
  • 北京京剧百部经典剧情简介标准译本(汉俄对照)(黑白)
    • 北京京剧百部经典剧情简介标准译本(汉俄对照)(黑白)
    • 京剧传承与发展国际研究中心 编/2021-1-1/ 旅游教育出版社/定价:¥58
    • 本书选取京剧中一百个具有示范意义的戏曲故事,在每个故事配以经典舞台剧照作为插图,汉语和俄语两种不同语种呈现。中文故事翻译成俄语,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也更加统一规范。

    • ISBN:9787563742189
  • 北京京剧百部经典剧情简介标准译本(汉俄对照)-彩色本
    • 北京京剧百部经典剧情简介标准译本(汉俄对照)-彩色本
    • 京剧传承与发展(国际)研究中心/2021-1-1/ 旅游教育出版社/定价:¥98
    • 京剧要发展,首先是要传承,要尊重和继承传统。再就是要创新,在谙熟传统的基础上求发展。关键在于找到一个平衡点。梅派的表演也是这样,比如《花木兰》中的趟马,《天女散花》中的长袖舞,《梁红玉》中的起霸等,都是基于传统基础的再创新,成为梅派的特色,流传至今。第三要增强活力和拓展传播途径,就是要走出去。当年我的父亲梅兰芳赴美演出

    • ISBN:9787563742172