欢迎加入希腊文学习者的行列!本书的目标也是要帮助你学习阅读并理解通用希腊文。书中所使用的原则和方法,能使你在学习过程中迅速地进步。
通用希腊文形成的重要文献就是诞生于公元一世纪前后的《新约》,大家常常把通用希腊文称为新约希腊文。所以,通用希腊语对读者和释经者始终具有独特的吸引力。
本书分为二十六章,各类语法知识点都划分成易掌握的单元,每一则语法都有充分的解释和丰富的例证说明,包括需掌握的核心词汇列表以及根据课文材料而设计的练习题。完成前面十七章的学习之后,你就可以开始阅读一些从希腊语《圣经》中选出的段落;在全部课程结束的时候,你将可以在不必经常查阅字典的前提下阅读绝大部分的《新约》。
本书对通用希腊文语法和基础词汇的简明解释以及大量的练习将使你对希腊文的语言结构有基本的理解,可以查阅基于希腊文的《圣经》注释和其他作品,在继续学习中不断成长,将为今后语法课程的学习打下坚实的基础,也为后续“实用的”释经课程学习做好准备。
本书适用于个人或小组的学习,作为进修教材或者便利的参考书。在大多数教学环境下,每周一课,可以使用整个学年,同时留有充足的时间用来做辅助的测试和复习。
关于此书
通用希腊文对于新约读者和释经者始终具有独特的吸引力,使用通用希腊文形成的最重要文献就是诞生于公元一世纪前后的新约圣经,大家常常把通用希腊文成为圣经希腊文。仅英语版的新约希腊文语法书籍就已经出版了一百多本,多数为一流学者所著。因此,倘若现存语法没有涵盖希腊文法司空见惯之内容的话,那将是一件匪夷所思的事情。我确信,写此书的原因绝非是源于先前著作之不足。然而,在最新研究成果的基础上,对相同的材料所做的独立研究,无论程度大小,总能进一步有所提升,这令我心满意足。因而,在出版商友好的约请下写成的本书,其目标是满足在基于语言学的方法论和着重于语言学习的当代模式方面,提供最新的资料。简明的解释、基础的词汇以及大量的练习将使学生为后续“实用的”释经课程学习做好准备,与此同时,语言学方面所强调的内容也将为今后语法课程的学习打下坚实的基础。我希望,在前人著作的基础之上,本书将会有所裨益!我也希望该课程成为希腊文语言学有用的入门课程,而语言学则为圣经之话语提供独特的新亮光。
本书分为二十六章,大多数按照以下的模式来安排:介绍语法概念和需要学习的各种形式,这些都划分成易掌握的单元;需掌握的核心词汇列表;以及根据课文中所学材料而设计的练习题。本书适用于个人或小组的学习或者复习,作为进修课程教材或者便利的参考书。在大多数教学环境下,每周一课,可以使用整个学年,同时留有充足的时间用来做辅助的测试和复习。
总的来说,本书的几个特点需要做些解释:
(1)在讲解语法时,不仅仅只是讲述规则,而是尽量帮助学生理解语言的本质,尤其在讲解诸如动体的意义和冠词的功能这些基础话题时。
(2)由于很多学生不熟悉语法,尤其对语法术语很陌生,所以在介绍每个话题时都使用汉语的例子,对术语进行简单而基本的解释。
(3)整本书我都尽可能地采用最浅显的语言来解释问题,并且仅仅使用那些在我看来最适用于初级希腊文教学的语言学概念和术语。
(4)因为学习古希腊文最能启发人的方法是学习希腊文原文的句子,所以课文中选取大量新约圣经经文作为例句,并且,这些例句尽可能地只含有业已介绍过的语法形式。
(5)词形变化表的死记硬背尽可能地控制在最低限度!取而代之的是,教导学生们如何辨认单词中基本的模式,以及如何通过词形分析进行恰当的阐释。
(6)为了进一步辅助理解,也采用来各类视觉手段,诸如黑体字、下划线、表格和图表。
(7)最后,在介绍希腊文的主要特点和阐述主要原则时,采用了大号字体;而细节采用较小的字体(但并非表示较小字体的内容就是次要的或者可以略过)。
书中所讲述的各种曲折和非曲折变化形式都是初级语法常见的内容。考虑到许多学生未曾接触过动词的曲折变化,因此采用循序渐进的方式来介绍希腊文时态。主动语态陈述语气的时态按照如下顺序进行介绍:现在和将来时态(第三章)、过去未完与不定过去时态(第七章)、现在完成和过去完成时态(第十章)。接下来的章节介绍陈述语气中动和被动语态、缩略和流音动词、分词、不定式、虚拟语气、命令与祈愿语气以及-μι动词词形变化。为了便于理解,形式相近的词形变化表尽量放在一起(如现在和将来时态主动语态陈述语气),新出现的形式会按照自然的顺序紧随在相关的内容之后(如缩略和流音动词)。另一方面,在学习了整个主动语态系统之后,才对中动和被动语态加以介绍;这样的一个顺序,在实际的教学活动中,将帮助学生对新约希腊文中的动体有更加深刻的理解。为了使学生在面临学习曲折变化的挑战之前,有机会熟悉希腊文时态,特别添加第二章,对希腊文动词系统进行初步的概述。并且,作为补充,在第十六章综合而全面地复习陈述语气。
词汇表涵盖了希腊文新约中出现频率极高的单词,因此强烈建议熟记这些词汇!对同一类型的所有单词加以分门别类,并且为有一定英文基础的学生提供了英语的同源和派生词,以便学生更加便捷全面地掌握这些单词。希腊文词根也尽可能地添加到词汇表中,以减轻词汇学习的负担。将本书作为教材的老师也可以要求学生掌握这些词根,尤其是针对那些第一学年后打算继续希腊文学习的学生。
课文中的希-汉翻译练习是用来阐明课程中所介绍的、新的语法原则,以及先前所讨论的形式和语法用法。通过坚持不懈的练习,学生们将熟练掌握希腊文的用法。书中开始的部分很少直接采用新约原文的例句,当然我也会尽量避免介绍不符合新约习语的内容。然而从第十八章开始,所有的翻译练习均节选自希腊文新约。使用希腊原文有双重目的:帮助学生更多了解新约作者的语言和思想,并且为他们今后在阅读和理解新约原文时能体验到乐趣而做好准备。选取这些经文的首要考虑是:这些材料本身很有趣,并非仅仅是因为它们阐释了形式和句法。
由于本书自始至终的重点是阅读希腊文而非希腊文创作,因此把希腊文重音的探讨安排在附录部分。其他一些内容也予以省略,包括:汉译希练习、数字、诸如将来时态分词和不定式的罕见形式和结构、祈愿语气的大部分内容,以及作为连词使用的μ?。因此,读者在本书中几乎找不到仅仅是“有趣”的话题;所阐述的话题与希腊新约的解释息息相关。故而,无论掌握了什么样的规则,学生能尽快地从语法过渡到解经才是至关重要的。
只有这样,才有可能尽快地从语法过渡到解经。本书是新约希腊文研究三部曲系列中的第三本,也是最后一本。第一部:《新约希腊文语言学:基本概念和应用调查(贝克出版社)》[LinguisticsforStudentsofNewTestamentGreek:ASurveyofBasicConceptsandApplications(Baker)],其目的是讲解现代语言学与新约释经的关系。第二部:《在事工中使用新约希腊文:学生和牧师实用手册(贝克出版社)》[UsingNewTestamentGreekinMinistry:APracticalGuideforStudentsandPastors(Baker)],其目标是以实用且适用的形式,针对新约释经的主要特征,帮助学生建立宏观的概念。本书是这一系列的最后一本,它以一种简明且全面的风格,讲述新约希腊文的要素。由于本书是希腊文的入门教程,其目的在于熟悉语言,因此,书中没有语言学的详尽讨论。例如在第二十六章中,关于语篇分析的讨论,仅限于语篇的要素,而对这一重要领域的学习仅仅是浅尝辄止。对于这类话题感兴趣的学生可以查询后记中所提供的书目。
对于那些帮助我完成这本语法书以及提供任何有用信息的人,我在此向他们表示衷心的感谢!首先,特别感谢后记中所列书目的作者,我向他们为新约希腊文研究所做的贡献表达深深的敬意!我也特别感激阅读过我的教学大纲式书稿,并且提出批评意见的许多同事和朋友-KarenJobes,JosephModica,RobertSmith,StephenVeteto,JohnLanders,MarkSeifrid,尤其是ChrisChurch,以及我自己的学生——他们的兴趣给予我莫大的鼓励。向比奥拉大学(BiolaUniversity)的EdChilds博士献上特别的感谢,他帮助我改编了附录2中的“希腊文字母歌”。最后,我也衷心感谢我的同事和朋友DavidDockery一如既往的支持。他先前供职于Broadman出版社,现今是位于路易斯维尔的南方浸信会神学院的系主任。
尽管写作此语法书的难度远超过我接受邀请时所预想的,现在,此书终于得以完成,我感谢主给我一个可以扩大希腊文新约读者人数的机会,这也是我一直期望的一件美事。至少,我现在更加领会马卡比二书15:37-38的作者:
α?τ?θιτ?νλ?γονκαταπα?σω.κα?ε?μ?νκαλ??ε?θ?κτω?τ?συντ?ξει,το?τοκα?α?τ???θελον?ε?δ?ε?τελ??κα?μετρ?ω?,το?το?φικτ?ν?νμοι.
“我将如此结束我的著作。如果人们发现它精彩绝伦,这也是我心所求;但若人们发现它肤浅平庸,这也是我能力所限。”
大卫艾伦布莱克(DavidAlanBlack)